01 setembro 2004

Leituras de verão - 5

No livro «Le Honteux et le Sacré - Grammaire de l'érotisme divin» (Éditions Albin Michel), Odon Vallet analisa pares de palavras com sentidos diferentes mas que têm a mesma origem, como venerável/venéreo, circuncisão/decisão, são/santo, violação/virtude, mãe/matéria, testamento/testículo, castidade/castigo,...
Destaco algo que me fez pensar: "a mistura de sexo com dinheiro era chamada pelos Gregos porneia (de onde vem o nosso «porno»), isto é, «exportação», uma palavra tanto usada para o escravo vendido como para o político que se deixa comprar ou a mulher que aluga o seu corpo."
Bem faríamos em regressar às origens quando nos preocupa saber distinguir o que é erótico do que é pornográfico...

Sem comentários:

Enviar um comentário

Uma por dia tira a azia