30 dezembro 2009

A Lua

A lua vestiu-se de rosa,
ansiosa,
naquela cor
queria saber o amor.
A lua vestiu-se de vermelho,
viu-se ao espelho
em cor de coração;
queria saber como é a paixão.
A lua vestiu-se de cereja,
madura,
de quem deseja;
queria saber a gosto de loucura.
A lua vestiu-se de pêssego,
mordido,
semi-doce, semi-amargo;
queria saber a sabor de pecado.
A lua vestiu-se de trigo,
a colher,
e sonhava contigo;
queria saber sentir-se mulher.
A lua vestiu-se de madrugada,
tão nua,
deitou-se desamparada;
queria saber como é ser tua.
A lua vestiu-se de noite,
a escurecer,
negra de tristeza a tingir;
não entende o que é sentir.
A Lua vestiu-se de mim, de nada
em azul ciano
e fundiu-se deslumbrada,
ao saber-te mar, seu Rei e dono.

«Les Fleurs du Mâle»

Grande livro com 352 páginas de canções de estudantes, editado em 1935 por «Les amis de la chanson estudantine» em Bruxelas.
A língua francesa é danada para a brincadeira!









Para vos aguçar o apetite, transcrevo uma dessas canções e a ilustração respectiva:



"Gnouf, gnouf, gnouf

Un jour la p'tit' Lisette
Gnouf, gnouf, gnouf comme on attrape ça!
Un jour la p'tit' Lisette
S'en revenait du bois. (bis)

En chemin ell' rencontre
Le fils d'un avocat.

Il la prend, la renverse
Sur du foin qu'était là.

Le foin était si sec
Qu'il en faisait cric crac.

Vint à passer la mère,
Qui revenait par là.

Courag' courag' ma fille,
On ne meurt pas de ça.

Car si j'en étais morte,
Tu ne serais pas là.

Ni bien d'autres encore
Que papa n' connait pas.

Et si t'en meurs, ma fille,
Sur ta tombe on mettra:

Ci-gît la p'tit' Lisette
Qu'est morte en faisant ça.

En faisant sa prière
Au grand Saint Nicolas.

Ce grand saint que les hommes,
Portent la tête en bas.

Et quand ils la relèvent,
toutes les femmes en rêvent."

Alguém duvida que os nossos avós também se sabiam divertir?

Trocando os papéis?



Capinaremos.com

29 dezembro 2009

Final de tarde


Final de tarde em Junho.

O ano (não interessa).

Inesperadamente
beijaste-me
como quem se entrega,

como se me dissesses
que sim - que nos amaríamos -
que a partir daquele momento
a nossa relação
valeria a pena.

Engano.

Não valeu a pena.
Trouxe sofrimento
e lágrimas
(não arrependimento)
e deixou-me, mesmo assim,
o sabor doce
do teu sexo em explosão.

Foto e poesia de Paula Raposo

Diálogo em verso entre o Santoninho e a Joana Well

... a propósito do poema «Luxúria», lido pelo Luís Gaspar:

Santoninho:
Nos teus lábios, eu descanso o meu falo...
Nos teus lábios, o descanso ele não tem...
E olhas, sem saber como acabá-lo...
E aperta-lo p'ra saber quando se vem...

Não descansas, não descanso... e sorrio,
E estremeço a cada beijo que lhe dás...
Meu corpo treme o tremor dum arrepio,
E os meus lábios sussuram "não te vás"!

Joana Well:
Lindo
Esculpindo e beijando
viajando
sorrindo
imaginando
sentindo
ai! que me findo!

Santoninho:
Não se finde, que fenece...
Etérea... subindo no ar...
E, nas nuvens, arrefece...
Num gelo frio de rachar!

Duas estatuetas africanas em madeira

Não me perguntem a origem exacta porque não sei.
Quem mas vendeu disse-me que foram feitas por volta de 1950.




A donzela virgem do escudo invencível


1 página

oglaf.com

28 dezembro 2009

Desequilíbrio

Sentou-se na mesa, diante dela.
Em silêncio, começou a construir um castelo de cartas.
Guardou para o fim o ás de copas, que lhe mostrou antes de o colocar no topo como uma cereja no bolo ou uma estrela na árvore de natal.
Equilibrou a custo a carta final do baralho que utilizou e foi então que olhou fixamente para ela, atónita enquanto assistia à difícil construção.
Depois colocou diante do castelo um coração, equilibrado a custo com um fósforo por detrás.
Olhou de novo para ela, muito sério na expressão, e retirou da base uma dama.
E tudo desabou.

Grito

Não é ocasional, és tu,
essa tua intensidade feroz
que te faz cheirar a grito!
Ah, pois bem! Agora admito
que quando me deito e te aceito
te quero assim, atroz;
e no teu grito me cito
para que possa gritar por nós.

Vem cá, agora que estamos sós
e te podes curar do que foi finito;
dá a boca fria ao beijo que o meu peito
entrega à angústia da tua voz;
faz das minhas pernas quentes foz,
desagua o rio do teu grito aflito.


«Les Pornographes - vol. 1»



Na minha colecção, tenho música em vários suportes (cassete, vinil, CD,...).
Os franceses têm um património oral e escrito riquíssimo, também neste domínio das canções malandrecas.
Este LP em vinil chegou fresquinho de França à minha colecção.

Face A
Le plus beau cul
La grosse poilue
Pompe moi le noeud
Celle du Senegalais
Ladie salope

Face B
Quand tu mouilles
Partouse car
Change pas de main
Ketch la bouche pleine
Les prenoms braguettes

E como não sou egoísta, partilho as dez canções convosco: