A língua francesa é danada para a brincadeira!
Para vos aguçar o apetite, transcrevo uma dessas canções e a ilustração respectiva:
"Gnouf, gnouf, gnouf
Un jour la p'tit' Lisette
Gnouf, gnouf, gnouf comme on attrape ça!
Un jour la p'tit' Lisette
S'en revenait du bois. (bis)
En chemin ell' rencontre
Le fils d'un avocat.
Il la prend, la renverse
Sur du foin qu'était là.
Le foin était si sec
Qu'il en faisait cric crac.
Vint à passer la mère,
Qui revenait par là.
Courag' courag' ma fille,
On ne meurt pas de ça.
Car si j'en étais morte,
Tu ne serais pas là.
Ni bien d'autres encore
Que papa n' connait pas.
Et si t'en meurs, ma fille,
Sur ta tombe on mettra:
Ci-gît la p'tit' Lisette
Qu'est morte en faisant ça.
En faisant sa prière
Au grand Saint Nicolas.
Ce grand saint que les hommes,
Portent la tête en bas.
Et quand ils la relèvent,
toutes les femmes en rêvent."
Sem comentários:
Enviar um comentário
Uma por dia tira a azia