14 março 2007

Paga sempre ao fdp do advogado!

Amit era um alto funcionário da corte do Rei Akbar. Há muito tempo, nutria um desejo incontrolável de chupar os voluptuosos seios da Rainha até se fartar. Todas as vezes que tentou, deu-se mal.

Um dia, ele revelou seu desejo a Birbal, principal Consultor do Rei e notável Advogado da região e pediu que ele fizesse algo para ajudá-lo.

Birbal, depois de muito pensar - i.e . estudar o assunto - concordou, sob a condição de Amit lhe pagar mil moedas de ouro. Amit aceitou o acordo que, todavia, não foi reduzido a escrito.

No dia seguinte, Birbal preparou um líquido que causava comichões e, enquanto a Rainha tomava banho, derramou-o no majestático soutien. Logo que por este foram sustentados os reais seios, a comichão começou e aumentou de intensidade, deixando o Rei preocupado e a Rainha desesperada.

A corte fazia consultas a médicos, quando Birbal [Advogado também versado em artes médicas] adiantou que apenas uma saliva especial, se aplicada por quatro horas, curaria o mal. Birbal disse ainda que essa saliva só poderia ser encontrada na boca de Amit.

O Rei Akbar ficou muito feliz e então chamou Amit que, pelas quatro horas seguintes, se fartou de gozar, chupando à vontade as suculentas mamas da Rainha. Lambendo, mordendo, apertando e passando a mão e tornando a lamber, ele fez, finalmente, o que sempre tanto desejara.

Satisfeito, encontrou-se no dia seguinte com o Advogado Birbal. Com o seu desejo plenamente realizado e a sua líbido satisfeita, Amit recusou-se a pagar, antegozando o logro do Advogado. Amit sabia que, naturalmente, Birbal nunca poderia contar o facto ao Rei.

Mas Amit subestimou quem não devia subestimar.

No dia seguinte, Birbal colocou o mesmo líquido nas cuecas do Rei que, desesperado, … … … … … … … … mandou chamar Amit...

4 comentários:

  1. Oh preclaro amigo mano 69 ! Alem da história já ter feito sorrir algumas gerações de gente de várias nacionalidades, vou dize~-te um segredo (que fica só entre nós) : se soubesses o significado em árabe de algumas das palavras que usaste, fazias um furo tão fundo,tão fundo, tão fundo...qque era capaz de ser a tua salvação...é que eras capaz de encontrar petróleo, mas pelo menos fugias à ira enraivecida de todos aqueles árabes que insultaste...

    ResponderEliminar
  2. Ó Zé queres ser mais claro?

    ResponderEliminar
  3. Concerteza!Como não encontrei em lugar algum referência à India (mais própriamente à zona onde os pashtuns/afegãos - que estão hoje no poder no Irão, e não é engano o facto de "misturar" afegãos com Irão, são fundamentalistas de última geração) concluí apressadamente pelas palavras-base do conto (que surge na literatura como um dos contos de Birbal) e reparei,como certamente reparaste igualmente que, Akbar raramente é usado isoladamente, a maior parte das vezes como Akbar-e-Azam, Birbal é no séc.XVI médico e favorito (rajah posteriormente) de Akbar e Amit é que complica, pois é sigla israelita radical "One child at a time" e eu, apressadamente, juntei tudo num cocktail explosivo...o que não deveria ter feito ! No conto original, Amit é Ismrit e tudo acaba em bem (nas devidas proporções) com Birbal a ser "promovido" a rajah ! As minhas desculpas por ter incluído Amit no léxico árabe, quando é puramente judeu...mas com os pashtuns radicais que, repito, são os guardas da revolução iraniana, todo o cuidado é pouco.

    ResponderEliminar
  4. Amit ou Ismrit, Zei,melhér.....seija queim for, ele que nam çe preocupe com iço das comishões nas cuecas do rei....Ele que fale cá cu o Nelo... :))

    ResponderEliminar

Uma por dia tira a azia